Morpheus: |
Have you ever had a dream, Neo, that you're so sure it was real? |
|
Have you ever(+動詞の過去完了形)というのは~したことがありますか、という経験を尋ねる現在完了。 |
|
What if you are unable to wake from that dream... |
|
What if ~(もし、~だったらどうする?)は、よく使う言い方です。
|
|
how would you know the difference between the dream world... and the real world?
|
|
the difference between A and B で「AとBの違い」 |
Neo: |
今月のリスニング・テスト問題! |
|
ヒント
日本語字幕は、「俺の身に何が?」
|
Trinity: |
The answer is out there, Neo. |
|
今月のリスニングのポイント
→out there = 向こうに、そのへんに。どう聞こえますか?
|
|
It's the question that drives us. |
|
It's the question that ~は「問題なのは~」、drives us は「私たちを動かすもの」
|
Neo: |
What is the "Matrix"? |
|
今月のリスニングのポイント
→"Matrix"の発音に注意!
|
Narrator: |
The Matrix is the world that has been pulled over your eyes to blind you from the truth. |
|
blind+人/物+from ~で、「~から目隠しする、目をくらませる」
日本語にもなっているプルオーバーの動詞形、pull over。意味は「すっかり覆い隠す」
|
Neo: |
What truth?
|
|
|
Trinity: |
They're watching you, Neo.
|
|
watching という簡単な単語であることに注意。 |
Agent: |
Human beings are a desease. You're a cancer of this planet.
|
|
今月の文法のポイント
→冠詞の使い方に注意。 cancer: 癌 |
|
We... are the cure.
|
|
cure: 治療法 |
Neo: |
Get me the hell out of here! |
|
今月のよくある表現
→getの使い方は様々。me を使うことで、「ここから(俺を)出してくれ」
|
Morpheus: |
Welcome to the real world. |
|
今月のよくある表現
→~にようこそ
|
Cypher: |
So, you're here to save the world. |
|
今月のよくある表現
→とても英語らしい表現。
|
|
What'd'ya need? |
|
What do you need?
|
Neo: |
Guns. Lots of guns. |
|
Lots of = a lot of, many
今月のリスニングのポイント
→"Guns" 発音注意!
|
Trinity: |
No one's ever done anything like this. |
|
今月の文法のポイント
→正確な意味が分かりますか?
|
Neo: |
That's why it's going to work. |
|
That's why ~(だから~なのです)理由を強調したい時によく使います。ここでの work は、「うまくいく」の意味。
|
Cypher: |
Buckle your seatbelt, Dorothy, because Kansas is goin' bye-bye. |
|
Buckle your seatbelt で「シートベルトを締めろ。」
なぜカンザス? この映画では、童話からの引用があちこちで使われています。ここでは、「オズの魔法使い」で主人公のドロシーがカンザスから不思議な世界へ行ってしまうことからきています。「白ウサギについていけ」は、「不思議の国のアリス」ですね。 |