DVD Fantasium
米国版DVDオンラインショップ Shopping CartWish ListLog InAccount InfoContactHome
  Movie Dialogue Easter Eggs Artwork Gallery Editor's Choice Disk Reviews  
     
 
   
   
    Lesson 2: The Insider 「インサイダー」    
           
     

製作/監督: マイケル・マン
脚本: マイケル・マン、エリック・ロス
出演: アル・パチーノ (ローウェル・バーグマン)、ラッセル・クロウ (ジェフリー・ワイガンド)、クリストファー・プラマー (マイク・ウォーレス)
1999年/アメリカ映画/2時間38分

このレッスンは、ネット上にある予告編を元にしています。リスニング・レッスンのためには、以下のサイトで予告編を入手してください。

The Insider Official Site -- QuickTime Movie をダウンロードして視聴。(ノーマルバージョンあるいはハイポジションバージョンを選んでください。



ストーリー:
米国3大ネットワークのひとつ、CBSの人気報道番組“60ミニッツ”のプロデューサー、ローウェル・バーグマン(アル・パチーノ)の元に匿名でタバコ・メーカーの極秘ファイルが届けられた。バーグマンはタバコ・メーカーの研究開発部門の副社長の座を解雇されたばかりのジェフリー・ワイガンド(ラッセル・クロウ)に接触する。



   
    Step 1: まず、予告編を聞きながら、スクリプトを目で追ってください。    
           
     
Lowell: You go public and 30 million people hear what you gotta say.   "go public" はこの場合、TVインタビューに答えることを指しています。

今月のよくある表現
→"gotta" = "got to" = "have to" (ぜひとも~すべき)

Lowell: Nothing, --I mean nothing-- will ever be the same again.   今月のよくある表現
→ "I mean"
"ever"は、'will be"を強調しています。

Lowell: He's only the key witness in the biggest public health reform issue in history.

  "only the key witness" 「たった一人の証人」
"in history"「歴史上」
Debbie: If we aired this segment...   今月の文法のポイント
→「もし~すれば」という言い方。
"aired" = 「放送する」という意味の動詞 "air"の過去形。
"segment"とは、「区分」「部分」などという意味ですが、ここではテレビ番組のコマーシャルで区切られた「コマ」。

Attorney: Don't talk.

   
Debbie: We could be at great risk.   今月の文法のポイント
→「もし~すれば」という言い方。

Jeffrey: You manipulated me into this.   今月のリスニングのポイント
→"manipulated"の発音に注意!

Lowell: Are you a business man or are you a newsman?   今月のリスニングのポイント
→"newsman"の発音に注意!

これはまさにこの映画のキメぜリフ!

Jeffrey: 今月のリスニング・テスト問題!   ヒント
予告編の日本語字幕は「話した事はすべて真実だ!」


Jeffrey: It's valid, and true, and provable.   valid = 有効な
provable = 証明しうる

Lowell: These people--
That's not the point whether you told the truth or not.
  "these people"は前のセリフと重なってほとんど聞こえません。
今月のよくある表現

That's not the point
今月の文法のポイント

→whether or not


   
    Step 2: 予告編の日本語字幕でセリフの大意を確認してください。    
     
   
    Step 3:

次に、それぞれのセリフの解説・今週のリスニングポイント・文法のポイント・映画でよくある表現集を読んで、発音文法表現を学びます。    
     

Listening Comprehension 今月のリスニングのポイント

今回のリスニングの難易度は上級レベル。セリフは早い、不鮮明、難しいときています。そのなかで、特に発音に気をつけて欲しい単語をピックアップしました。

"manipulate" とは?

"You manipulated me into this" の "manipulate" は、「巧みに操る」という意味の言葉です。「俺をうまく操ってこんな事態に陥れたな!」と言いたいのです。あまり聞き慣れない言葉かもしれませんが、こんな風に日常会話で使われます。知っていないと聞き取れないたぐいの言葉ですね。この場で発音も正しく覚えましょう。

"newsman" の正しい発音は?

正しい発音は、「ニューズマン」。「ニュース」ではなく、軽めの「ズ」です。「ニュース」と濁らないで言うのは日本語英語ですね。



Sentence Constructions 今月の文法のポイント

◆ 「仮定の表現」の話

If we aired this segment, we could be at great risk.
(訳:これを放送すれば、我々は窮地に陥りかねない。)

今回は上級文法をひとつ学びましょう。上の文は予告編では前半と後半の部分が分かれて出てきますが、実はつながった1つの文です。

"If" で始まり、「もし~すれば、--になり得る」と仮定して話す言い方です。この場合の基本形は、

If + (主語)+ (動詞の過去形), (主語)+ could +(動詞)

「もし~すれば」の部分が前半の「If we aired this segment」、「--になり得る」の部分が後半の「we could be at great risk」です。

「もし~」の部分の動詞は通常、過去形になります。日本語でも「もしそんなことしたら大変だよ」のように、仮定して話すときに過去形を使って言うことがありますね。過去形だからといって過去の事実を表しているのではありませんので要注意。「放送をした」と言っているのではなく、「もし放送したら」と仮定して話しているのです。

後半の文の「--になり得る」は "could" を使います。"could" はこのように「--もあり得る、なり得る」という可能性の意味を持っています。

ひとつ練習です。「そんなこと言ったら、クビになるかもよ」と言えますか?

答えは、"If you said that, you could get fired."

"whether or not"

That's not the point whether you told the truth or not.
(訳:あなたが真実を言ったかどうかは問題じゃない。)

「~かどうか」という表現は、"whether ~ or not" を使います。"whether" の代わりに "if" を使うこともできます。どちらも接続詞ですので、前後の文をつなぐ役割を持ちます。つまり、 "whether ~ or not" の前か後に文が続くことになります。

ここでは、"That's not the point"(~は問題じゃない)と言っていますが、この表現は、しばしば「~かどうかは重要ではない」というニュアンスを含みます。もっともよく使われる表現に次の表現があります。

"Whether you like it or not, it's going to happen."
(訳:好むと好まざるとに関わらず、そうなるんだよ)

この文では、"Whether you like it or not" に「あなたが好むかどうかなんて重要じゃない」というニュアンスが含まれています。



Words & Phrases 今月の映画によくある表現

I mean

会話で文の途中に入ってくる "I mean." ほとんど意味をなさない「だからね、」「つまりね、」ぐらいの感じの時が多いのですが、このセリフでは "I mean nothing" と "nothing" を強調しています。

... what you gotta say.

ここで覚えて欲しいのが "gotta"。"I gotta go."(もう行かなきゃ)"You gotta do what you gotta do."(やることをやりなさい)などなど、さまざまなシチュエーションで頻繁に出てきます。"have (has) to" と同様、「~しなければいけない」という意味ですが、完全な口語表現でライティングの時は使いません。

That's not the point.

この「映会話」講座のもう一つのシリーズ「Movie Clippings」第2話「ユー・ガッタ・メール」でも出てきましたね。"That's not the point." そんなことは問題じゃない、もっと重要なことがあるというニュアンスです。


   
    Step 4:

今度は目をつぶってセリフを聞くことだけに集中してみましょう。繰り返し聞いてみると、 だんだん聞き取れるようになります。    
     

Listening Test リスニング・テスト

日本語字幕は「話した事はすべて真実だ!」。これを英語で言うとどうなりますか?単語は4つ。冠詞に注意。



   
     
| ページトップへ |



Movie DialogueメインへMoviegoers目次へMovie Clippingsへ